Middara – Reprint + Actes II & III – par Succubus Publishing – vague 1 mai 2020

Mots-clés : 

Ce sujet a 890 réponses, 75 participants et a été mis à jour par  Langochat, il y a 5 jours et 8 heures.

  • Créateur
    Sujet
  • #465042

    Hobbes_TS

    Lien KS

    24 juillet 2019
    2 575 192 $ collectés grâce à 11 747 contributeurs

    Résumé : Dungeon Crawler dans un univers japanime. Reprint de l’acte I mis à jour / corrigé + Actes II et III. Pack d’errata physique offert aux backers de la 1ère campagne, dispo en pdf sinon.
    Gros retard à prévoir sur la vague 2 avec des actes II et III qui au total devraient approcher l’ampleur de l’acte I + offre pléthorique…

    Pledges : Pleins…!

    Pour les anciens: 175$ pour les actes II et III + 1.1 update pack + Trail of a Princess + SG ou 300$ pour le all-in gameplay.

    Pour les nouveaux: 115 $ pour l’Acte I + SG / 275$ pour les 3 actes + SG / 500$ pour le all-in gameplay.

    Quelques éléments de la page KS pour y voir plus clair ==> Un guide sur les niveaux de pledge  / FAQ du KS2 / Le shipping en détail.

    L’analyse des add-ons par Endevor

30 réponses de 391 à 420 (sur un total de 890)
  • Auteur
    Réponses
  • #477017

    SebDemiss
    XP: 4,083
    Rank: Découvreur

    Je serais prêt à prendre une VF via addon payant. Mais bon je dois être en minorité 😉

    C’est surtout le fait que l’add-on payant serait à 3 chiffres….

    On n'arrête pas de jouer parce qu'on vieillit, on vieillit parce qu'on arrête de jouer.

    1 user thanked author for this post.
    #477021

    merlinpinpin
    XP: 6,843
    Rank: Curieux

    Je serais prêt à prendre une VF via addon payant. Mais bon je dois être en minorité 😉

    Je pense qu’à 10 ou 20€ l’add-on, tout le monde serait partant. Mais à 100€, par exemple ? (Et vu le faible tirage et le nombre de backers FR actuel, je suis encore allègrement en dessous du prix réel actuel, a priori ; allez, va pour 200€ par personne, combien resterait-il de volontaires, dans ce cas ?)

    1 user thanked author for this post.
    #477022

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Pour les SG, en fait, il faudrait qu’ils insistent que ceux qui prennent le noyvel acte I n’ont pas les sg du précédent ks MAIS ont les sg du nouveau. Les autres ks qui proposent le pledge de leur précédente campagne avec SG ne filent pas les nouveaux SG en sus.

    #477025

    SebDemiss
    XP: 4,083
    Rank: Découvreur

    Pour les SG, en fait, il faudrait qu’ils insistent que ceux qui prennent le noyvel acte I n’ont pas les sg du précédent ks MAIS ont les sg du nouveau. Les autres ks qui proposent le pledge de leur précédente campagne avec SG ne filent pas les nouveaux SG en sus.

    [Parenthèse] Sauf pour Street masters [Parenthèse fermée]

    On n'arrête pas de jouer parce qu'on vieillit, on vieillit parce qu'on arrête de jouer.

    #477027

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    c’est quoi l’historique du trauma de la S1 et la raison pour ne pas faire de VF exactement ?

    Quelques crétins ont cru très malin de les convaincre que traduire le jeu en 4 langues allait leur rapporter un nombre de backers de folie lors du KS1. Résultat comme ils n’étaient pas bien au fait des choses et complètement à côté de leurs pompes ils ont dit oui et ajouté cette traduction (« juste en pdf vous inquiétez pas ça va pas couter cher ») en SG.

    Dans cette traduction il était sensé y avoir 2 choses
    -une traduction des cartes et des règles par la communauté, ce qui a été fait en FR (mais est déjà bien obsolète vu les changements de la 1.1…), une mise en page de ces éléments et le problème c’est que vu la quantité de matériel ils disent depuis des mois qu’ils galèrent pour faire ça, je pense qu’ils ont à raison repoussé tout ça (peut être définitivement?) à la fin de la mise en page de la 1.1 vo et une retraduction de l’ensemble des changements.
    -et surtout cerise sur le gateau une traduction professionnelle de ce monstrueux pavé de 484 pages de teste dense dans ces 4 langues. Ils ont il y a quelques mois expliqué que la facture traduction/mise en page d’un tel bouquin serait de 150k$ pour l’ensemble, je ne suis pas capable de dire si c’était un chiffre réel mais ça me parait plausible. Quoi qu’il en soit, ils ont avoué qu’ils ne pourraient pas. Et donc ce que je disais plus haut, on a quelques personnes qui reviennent leur demander des comptes en disant vous l’aviez promis maintenant que vous faites du blé il va falloir payer…

    Bref, ils sont bien vaccinés, bon courage pour essayer de leur faire accepter une traduction quelle quelle soit lors du KS. Je ne dis pas qu’une VF est complètement impossible par un partenaire, mais je n’y crois absolument pas, c’est un contenu vraiment à des KM de S&S en matière de matériel ou de quantité de texte.

    Comme je me tue à le répéter si vous n’êtes pas capables de lire l’anglais au moins les cartes couramment et la version résumée (spark notes) facilement, ne participez pas c’est plus simple.

    3 users thanked author for this post.
    #477033

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Tiens dans le changelog 1.08 publié ces derniers jours il y a la mention que l’on peut relancer un dé déjà relancé. J’étais persuadé que ça n’était pas possible avant donc soit c’est un changement récent soit je me suis planté depuis le départ et que je mélange entre plusieurs jeux (ce qui m’arrive souvent… genre sur les lignes de vue il me faut systématiquement quelques minutes pour savoir si tu peux taper à travers tes potes, de centre à centre, 2 coins etc.) 🙂

    Sinon ils viennent de poster pour dire qu’ils se mettaient sur l’update à 7500 backers + le 2e unlock.

    #477035

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Il reste une heure pour prendre un pledge à 1$ qiu vous donnera plus tard la possibilité d’avoir la fig gratuite, s’il y a la moindre chance que ça vous intéresse mieux vaut bloquer maintenant un numéro de backer qui y donne le droit.

    #477040

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Je reviens sur l’histoire racontée dans l’update, j’ai vraiment bien aimé!!! Bon, ça doit faire bizarre de lire des choses comme ça entre les encounters, mais à lire dans le train, c’était cool!!!

    #477045

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Je pense que c’est absolument infaisable en groupe en partie. Et encore le texte qu’on vient de croiser dans notre campagne c’est facilement 10 fois ça en contenu (et encore probablement beaucoup plus). C’est à ça que servent les spark notes et les scan pour lire entre les sessions (pour ceux qui veulent aller plus loin tout le monde ne le fait pas à notre table).

    Au moins après 1 mois d’update tout le monde saura à quoi s’en tenir.

    1 user thanked author for this post.
    #477052

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Au moins après 1 mois d’update tout le monde saura à quoi s’en tenir.

    😀

    En cours de partie, ça me semble difficile, surtout si c’est 10 fois ce contenu. Mais ça pourrait être rigolo à faire à l’occaz: j’ai toujours aimé raconter des histoires 😀

    #477053

    KerenRhys
    XP: 2,487
    Rank: Chercheur

    Et bien, j’avais un peu l’impression, suite à d’autres campagnes, que les français étaient souvent pénibles (et peut-être les pire) avec leur demandes répétées de traduction mais là, les espagnols, ils explosent tout… 😯

    C’est juste hallucinant comment ils sont chiants.

    #477054

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Au moins après 1 mois d’update tout le monde saura à quoi s’en tenir.

    😀

    En cours de partie, ça me semble difficile, surtout si c’est 10 fois ce contenu. Mais ça pourrait être rigolo à faire à l’occaz: j’ai toujours aimé raconter des histoires 😀

    Juste pour te donner une idée, le fichier audio de la section où on est c’est 22 minutes de lecture par l’actrice qui fait les voix. Et il y a un peu de bruitage mais rien qui ralentit le jeu.

    #477062

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Au moins après 1 mois d’update tout le monde saura à quoi s’en tenir.

    😀

    En cours de partie, ça me semble difficile, surtout si c’est 10 fois ce contenu. Mais ça pourrait être rigolo à faire à l’occaz: j’ai toujours aimé raconter des histoires 😀

    Juste pour te donner une idée, le fichier audio de la section où on est c’est 22 minutes de lecture par l’actrice qui fait les voix. Et il y a un peu de bruitage mais rien qui ralentit le jeu.

    Ah oui, c’est vrai, il y a les versions audio! 22 minutes, c’est long, mais ça peut être super cool à écouter!

    #477068

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Free miniature day is over! If you’re backer #7982 or lower, you get the Silvia miniature for free!

    (If you missed it, she’s available as an Add-On for $15!)

    #477084

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    54% pour le violon, c’est une honte, remboursé!

    #477085

    SHwoKing
    XP: 819
    Rank: Défricheur

    Moi aussi il m’a bien plu ce texte de campagne. J’ai due le lire à tête reposé pour bien comprendre car la preimère ce matin à la volée j’vais pas tout pigé pourquoi tant de « He » et « She », sacré Avancement !

    C’est bien je trouve, ça permet de savoir de suite si on accroche au style de l’histoire ou non qui est tout de même une composante importante de ce jeu.

    Je tire un trait sur les playmat, ma table d’1m80 ne suffira pas pour accueillir 4 playmats. Je jouerai avec des standies pour les cartes histoire de gagner de la place.

     

     

    #477091

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    54% pour le violon, c’est une honte, remboursé!

    Hourra pour le violon!!!! :mrgreen:

    #477142

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Ils répondent un peu sur les commentaires.
    Le prix du bouquin 1.1 sera bien de 15$ et pas 20 (je le prendrais probablement).

    Tiens en parlant de ridicule sur la traduction lisez moi ce message :
    Après ça il y a une vague de menace de départ du projet s’il n’y a pas de traduction 🙂

    Greetings. I am writing this message on behalf of hundreds of people who would love confirmation of translations to back this Kickstarter project.

    I have been asking many of my gaming friends and contacts, and approximately 2/3 of the Spanish-speaking people around me would not back this Kickstarter project because of the language problem. I also asked them if they would be willing to pay an add-on for the translation of around $25-30 and they all answered that they would, and some of them said that a PDF translation would be enough to make them decide to jump in.

    This is both a wake-up call and a request if you would reconsider your translation policy and send a clearer message about the possibility of translations to other languages (especially I ask for Spanish). This is something that you already promised in the first KS project and that you would leave many backers who come back without the possibility of getting all the material in Spanish (counting that they are still waiting for the first translated adventure book).

    I leave you some data on KS projects that have been translated into Spanish and the number of Spanish backers who supported them.

    Dungeon Universalis had 1,151 Spanish backers.

    Skull tales: Full Sail had 1,470 Spanish backers.

    Nemesis had 1,485 Spanish backers.

    Tainted Grail: The fall of Avalon had 1,918 Spanish backers.

    My assumption is that, if you send a clear message about translations, the number of backers from other languages would probably triple. You may set a goal to accomplish as SG and if you don’t reach it, then give the opportunity to continue with the game in English or stop backing the project. You would, I think, not only triple the number of Spanish backers easily. You would also be selling three times as many games, so I imagine that every copy you sell would make money. Extra money, that you will not earn otherwise.

    #477154

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Ils répondent un peu sur les commentaires.

    Le prix du bouquin 1.1 sera bien de 15$ et pas 20 (je le prendrais probablement).

    Tiens en parlant de ridicule sur la traduction lisez moi ce message :

    Après ça il y a une vague de menace de départ du projet s’il n’y a pas de traduction 🙂

    Greetings. I am writing this message on behalf of hundreds of people who would love confirmation of translations to back this Kickstarter project.

    I have been asking many of my gaming friends and contacts, and approximately 2/3 of the Spanish-speaking people around me would not back this Kickstarter project because of the language problem. I also asked them if they would be willing to pay an add-on for the translation of around $25-30 and they all answered that they would, and some of them said that a PDF translation would be enough to make them decide to jump in.

    This is both a wake-up call and a request if you would reconsider your translation policy and send a clearer message about the possibility of translations to other languages (especially I ask for Spanish). This is something that you already promised in the first KS project and that you would leave many backers who come back without the possibility of getting all the material in Spanish (counting that they are still waiting for the first translated adventure book).

    I leave you some data on KS projects that have been translated into Spanish and the number of Spanish backers who supported them.

    Dungeon Universalis had 1,151 Spanish backers.

    Skull tales: Full Sail had 1,470 Spanish backers.

    Nemesis had 1,485 Spanish backers.

    Tainted Grail: The fall of Avalon had 1,918 Spanish backers.

    My assumption is that, if you send a clear message about translations, the number of backers from other languages would probably triple. You may set a goal to accomplish as SG and if you don’t reach it, then give the opportunity to continue with the game in English or stop backing the project. You would, I think, not only triple the number of Spanish backers easily. You would also be selling three times as many games, so I imagine that every copy you sell would make money. Extra money, that you will not earn otherwise.

    Moi ça me fait rire 🙂 Mais j’ai bien envie de lui répondre, tiens 🙂

    #477156

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Ils vont ajouter les cartes 2/3 joueurs au pack KS1 (pack esper).
    C’est assez dommage de continuer à mélanger le gameplay et le reste.

    #477161

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Pour les gens qui prennent l’acte I maintenant et voudraient upgrader plus tard, Succubus ne sait pas encore à quel prix ils feront l’upgrade. Probablement à la différence, mais pas encore sûr.

    #477162

    Zenhit
    XP: 514
    Rank: Fouineur

    Rapidement l’avancement dans le texte ça correspond à quoi ? voir si j’ai bien compris ou si j’invente xD

    je me démerde en anglais donc j’ai à peu prés capté le gros du texte mais l’histoire de l’avancement j’ai pas tout saisi.

     

    peut-être une référence ou une notion présente dans l’acte 1 ?

    #477165

    Laurent
    XP: 6,120
    Rank: Découvreur

    Les variantes 2-3 joueurs pour l’acte I seront… dans le KS1 promo pack… 🙁

    #477167

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Rapidement l’avancement dans le texte ça correspond à quoi ? voir si j’ai bien compris ou si j’invente xD

    je me démerde en anglais donc j’ai à peu prés capté le gros du texte mais l’histoire de l’avancement j’ai pas tout saisi.

    peut-être une référence ou une notion présente dans l’acte 1 ?

    Non c’est vraiment dans la vidéo du lore du jeu.
    C’est dur de faire rapide. En gros quand on passe de notre monde à Middara par un portail magique ça change les êtres humains (qu’ils soient originaires de middara ou pas), ça leur fait pousser des ailes/une queue etc. Parfois ça ne se voit pas physiquemement. Une fois que tu as subit cette transformation c’est permanent, même si tu reviens sur terre tu auras les stigmates. En revanche si tu as déchiré ce voile (= avoir subit l’advancement) et que tu reviens sur terre, des créatures magiques appelés Ange essaieront de te buter pour défendre la terre (on ne sait pas pourquoi exactement).
    Les gens de middara qui vont sur terre pour protéger les enfants des gens de Middara sont dans une unité appelés Harbinger et sont sensé être capables de se défendre ou au moins de se cacher des Anges.

    2 users thanked author for this post.
    #477169

    Zenhit
    XP: 514
    Rank: Fouineur

    un petit lien vers la vidéo  ?

    #477172

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    C’est sur la page elle est claire pourtant 🙂

    #477177

    laurent528sh
    XP: 895
    Rank: Défricheur

    Ils vont ajouter les cartes 2/3 joueurs au pack KS1 (pack esper).

    C’est assez dommage de continuer à mélanger le gameplay et le reste.

    flûte, moi qui était plutôt parti sur un acte 1 sec

    #477178

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    C’est vraiment extrêmement discutable ça vraiment, ils auraient du l’inclure à la boite de base.
    Maintenant sincèrement tu notes 2 trucs sur un bout de papier et c’est réglé. Tu demandes à quelqu’un qui l’a…

    #477188

    SebDemiss
    XP: 4,083
    Rank: Découvreur

    C’est assez dommage, on sent qu’ils veulent vraiment amener les gens sur les add-ons pour faire rentrer plus d’argent…

    On n'arrête pas de jouer parce qu'on vieillit, on vieillit parce qu'on arrête de jouer.

    #477189

    Endevor
    XP: 5,122
    Rank: Découvreur

    Et ils ont raison de vouloir rentrer de l’argent mais c’est vraiment mélanger des choses qui n’ont rien à voir du tout.

    1 user thanked author for this post.
30 réponses de 391 à 420 (sur un total de 890)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Lost Password

Partager cet article avec un ami