Above and Below + Near and Far – VF par Lucky Duck Games – 1 octobre 2019

Ce sujet a 13 réponses, 9 participants et a été mis à jour par  Thierry (admin), il y a 1 mois.

  • Créateur
    Sujet
  • #488985

    Bouibzy

    Lien Gameontabletop (à venir)

    Résumé : Traduction en français des jeux Above and Below et Near and Far (avec son extension Amber Mines), par Lucky Duck Games.

    Campagne Gameontabletop prévue le 1 octobre 2019.

    Attachments:
    1. LDG.png

13 réponses de 1 à 13 (sur un total de 13)
  • Auteur
    Réponses
  • #488987

    Bouibzy
    XP: 3,929
    Rank: Découvreur
    #488992

    François Meeple
    XP: 627
    Rank: Fouineur

    Une super nouvelle merci 🙂

    #488995

    Bouibzy
    XP: 3,929
    Rank: Découvreur

    Je suis à moitié ravi aussi de cette annonce ^^
    Je m’étais intéressé que de loin à ces jeux, qui font envie.
    A cause de Lucky Duck Games, je vais devoir regarder ça de plus près, et peut-être budgétiser…

    D’après les réponses aux commentaires de la publication, ils ont l’air d’être en discussion aussi pour la traduction de Sleeping Gods, mais rien ne sera acté avant la fin du KS.

    #488999

    SebDemiss
    XP: 4,077
    Rank: Découvreur

    Espérons que ça ne soit pas le même échec que pour les extensions de champions of midgard (je parle de la plateforme gameontabletop)…

    On n'arrête pas de jouer parce qu'on vieillit, on vieillit parce qu'on arrête de jouer.

    #489022

    Bouibzy
    XP: 3,929
    Rank: Découvreur

    Je m’attristait encore la semaine dernière de cet échec après une nouvelle super partie du jeu de base en français.
    Faut espérer que les Lucky Duck Games seront meilleurs en communication que Don’t Panic Games. Ce qui devrait pas être bien dur.

    #489083

    Shix
    XP: 1,588
    Rank: Pionnier

    On a des retours sur ces jeux quelque part ?

    Je vous invite à Ma table de jeu

    #489084

    tchou
    XP: 4,131
    Rank: Découvreur

    Je viens d’acheter une VO de Near and Far, de la franciser avec le fichier fan-made, et pas encore joué vu que j’ai le jeu depuis 15 jours. Je suis partagé entre être dégouté de voir qu’il va enfin se faire en VF, et me réjouir (qu’il va enfin se faire en VF).

    Mon Above and below, heureusement, a déjà été rentabilisé en terme de parties faites.

    #489085

    Sephi78
    XP: 4,033
    Rank: Découvreur

    Le fichier fan made de Near and Far est complet? J’avais entendu parler d’une version traduite incomplète l’année dernière mais je n’avais pas suivi depuis.

    pour Above and Below, la vf fan made suffisait largement et le jeu nous a bien plus mais il faut accepter que la partie Above (gestion / Course) soit pondérée par la partie Below (exploration) plus aléatoire.

    #489180

    tchou
    XP: 4,131
    Rank: Découvreur

    Non, le fichier est incomplet, seule la partie campagne (et donc arcade aussi) l’est, pas la campagne « personnage ». Et c’est ce qui me fait fortement tiquer sur l’annonce (pas sur cette page-ci, probablement sur celle de sleeping gods) de la personne qui disait qu’il y avait eu discussion de lucky duck avec ceux ayant fait le fan-made : soit la personne qui a dit ça a une mauvaise info, soit il y a eu plusieurs fan-made par des gens différents, soit cette discussion a été faite dans les 15 derniers jours car justement en récupérant mon fan-made on a discuté de l’arlesienne que constitue la localisation de ces 2 jeux, soit…

    En même temps, rien n’oblige un éditeur à parler avec des auteurs d’une traduction non-officielle, mais s’ils l’annoncent effectivement, je trouve ça étrange vu mon expérience très récente avec le-dit auteur pour N&F et co-auteur pour A&B. Après, mon info a 15 jours, mais à cette date-là il n’y avait pas l’ombre d’une rumeur d’un nouvel éditeur intéressé.

    #489193

    Bouibzy
    XP: 3,929
    Rank: Découvreur

    Dans les commentaires sur Facebook, ils disent effectivement s’être appuyés sur une traduction de fans, mais pas en avoir discuté avec eux 😛

    On va se baser une première trad faites par des fans mais le boulot est énorme.

    Et pour les possesseurs de la VO un peu dégoûtés de voir arriver cette VF, ils envisagent un kit de traduction a priori :

    – Excellente nouvelle ! En espérant peut être un KIT VF pour ceux qui ont déjà les jeux VO…
    – oui on va regarder ça !

    #489202

    patmanreturns
    XP: 1,663
    Rank: Pionnier

    Petite question pour les ceusses qui savent : que se passe-t-il quand sort une VF d’un jeu dont il existe déjà une fantrade ?
    Je pense à l’exemple Harry Potter, et à ses avocats qui ne rigolaient pas avec ça : a-t-on des exemples d’éditeurs qui ont demandé à ce que ne soit plus distribuée la traduction officieuse au moment de la sortie de la traduction officielle ?

    #489260

    jfmagic16
    La Redac
    XP: 6,929
    Rank: Curieux

    Petite question pour les ceusses qui savent : que se passe-t-il quand sort une VF d’un jeu dont il existe déjà une fantrade ?

    Je pense à l’exemple Harry Potter, et à ses avocats qui ne rigolaient pas avec ça : a-t-on des exemples d’éditeurs qui ont demandé à ce que ne soit plus distribuée la traduction officieuse au moment de la sortie de la traduction officielle ?

    Edge le fait régulièrement, je sais pas s’ils vont au delà du simple message demandant son retrait par contre.

    #489263

    Thierry (admin)
    Le patron
    XP: 17,493
    Rank: Découvreur

    Ça doit s’arreter aux menaces (jamais entendu parler de cas ou c’est allé plus loin). De toute façon, un jeu qui sort en VF, les gars qui achètent une VO pour la franciser, ils se comptent sur les doigts de la main…

13 réponses de 1 à 13 (sur un total de 13)

Vous devez être connecté pour répondre à ce sujet.

Lost Password

Partager cet article avec un ami